Znajomość języków obcych zwiększa atrakcyjność pracowników na rynku pracy. Każdego dnia wiele przedsiębiorstw podejmuje decyzję o rozpoczęciu współpracy z firmami zagranicznymi, a do tego potrzebne są tłumaczenia tekstów wewnętrznych czy umów handlowych. Nie tylko w sektorze prywatnym, osoby tłumaczące teksty są potrzebne, miejsce dla nich znajduje się również w instytucjach państwowych oraz sądach. W tym artykule sprawdzisz, czy praca tłumacza jest faktycznie opłacalna.
Czym zajmuje się tłumacz?
Najprostsza definicja tego, czym zajmuje się tłumacz to ta, że tłumacz zajmuje się przekładem tekstu z jednego języka na inny język. Natomiast nie jest to jedyna definicja tego zawodu, ponieważ tłumacz tak jak każdy zawód może mieć swoje specjalizacje i odmiany, które wpływają na różnorodność zadań. Tłumacz może pracować w formie jednoosobowej działalności gospodarczej i posykiwać zlecenia z rynku lub zatrudnić się w odpowiedniej firmie, która świadczy usługi translatorskie dla innych osób, firm czy instytucji.
Ile zarabia tłumacz w Polsce?
Zarobki tłumaczy nie są jednolite i zależą od dwóch czynników — lokalizacji oraz języka obcego, jakim posługuje się dana osoba. Rozpoczynając ranking zarobków od lokalizacji, można stwierdzić, że najlepszym wynagrodzeniem mogą pochwalić się osoby z województwa mazowieckiego, dolnośląskiego oraz warmińsko-mazurskiego. Wynagrodzenie osób zajmujących się tłumaczeniem na tych terenach, wynosi około 7000 zł brutto.
Na nieco niższe wynagrodzenie mogą liczyć osoby, które pracują na terenie małopolskim, wielkopolskim oraz lubelskim. Tutaj wynagrodzenia sięga około 6000 zł brutto. Wpływ na ceny ma oczywiście duża konkurencja, ale będzie się ona zacierała, jeśli weźmiemy pod uwagę pracę zdalną. W dobie ogromnego rozkwitu platform do współpracy dla tłumaczy, każdy może zdobyć nowe zlecenia, nie wychodząc z domu.
Największe zarobki — za jakie tłumaczenia?
Drugim ważnym czynnikiem wpływającym na wynagrodzenie tłumacza będzie język obcy, w jakim się specjalizuje. Tłumacz języka angielskiego może liczyć na średnie wynagrodzenie około 6000 zł brutto i dotyczy to tłumaczeń zarówno z języka polskiego na angielski, jak i na odwrót. Tłumacz duńsko-polski zarobi średnio 6300 zł brutto. Zainteresowanie znajomością językami skandynawskimi dopiero się pojawia, ponieważ firmy tworzące polską gospodarkę dopiero otwierają się na współpracę z krajami północnymi. Natomiast tłumacz chińsko-polski może liczyć na wynagrodzenie pomiędzy 7 000 a 9 500 zł brutto.
Wysokie wynagrodzenie wynika z jednej strony z dużej trudności w nauce tego języka, a z drugiej strony obserwujemy dużą współpracę pomiędzy Polską a Chinami. Nauka języków azjatyckich w najbliższym czasie może okazać się bardzo opłacalna, poprzez wiele inwestycji, które nasz kraj planuje wykonać z Koreą Południową, Japonią czy właśnie Chinami.
Rodzaje tłumaczy
Zawód tłumacza może być bardzo różnorodny i istnieje możliwość zmiany swojej specjalizacji na inną lub rozszerzenia swojej działalności. Przyjrzyjmy się więc, w jakich obszarach i w jaki sposób może pracować tłumacz:
- tłumaczenia symultaniczne, czyli tłumacz zajmuje się przekładem tekstu na żywo i w czasie rzeczywistym. Pracę w tym rodzaju tłumaczenia można znaleźć w podczas różnego rodzaju konferencji i spotkań międzynarodowych.
- tłumacz przysięgły, jest to osoba, która zajmuje się tłumaczeniami umów, aktów prawnych dla sądów, ale również działa na zlecenie policji, samorządów czy urzędów państwowych. Aby móc zostać tłumaczem przysięgłym należy zdać egzamin oraz uzyskać odpowiedni wpis na ogólnopolską listę tłumaczy przysięgłych.
- tłumacz utworów literackich, jest to osoba, która zajmuje się tłumaczeniami dłuższych form takich jak opowiadania czy książki.
- tłumacz specjalistyczny, jest to osoba, która specjalizuje się w tłumaczeniach danej branży, takiej jak IT, nowe technologie czy rolnictwo. Każdy z sektorów wyróżnia się specjalistycznym językiem.
Jak nie trudno zauważyć, zawód tłumacza może być bardzo różnorodny. Ważne jest to, że możesz zostać tłumaczem po godzinach pracy, a wtedy możesz dorabiać do swojego podstawowego wynagrodzenia. Możesz korzystać ze zdobytej wiedzy i poszerzać swoje umiejętności!
Czy opłaca się być tłumaczem?
Znajomość języków obcych oraz tłumaczenia są bardzo opłacalne i zawsze będzie na te usługi popyt. Polskie firmy mogą rozwijać się jedynie poprzez współpracę z innymi firmami, i tak samo może rozwijać się również polska gospodarka. Zawód tłumacza jest bardzo elastyczny i może być zajęciem na cały etat, ale również może być zajęciem dodatkowym. Zawsze będzie występował zwiększony popyt na usługi osób, które władają nietypowymi językami. Warto zwrócić szczególną uwagę na język chiński, japoński, koreański, czy arabski, które zawsze będą wyceniane wyżej w usługach translatorskich.
Znacznie mniej można zarobić na tłumaczeniach języka angielskiego, hiszpańskiego, francuskiego czy niemieckiego, ponieważ liczba osób dostępna na rynku jest zdecydowanie większa, a to oznacza walkę cenową. Nie trudno bowiem porównać sobie ceny kilku różnych tłumaczy i wybrać tę ofertę cenową, która okaże się najbardziej korzystna.
Jak zostać tłumaczem?
Nie ma żadnych formalnych wymagań aby zostać tłumaczem, oprócz zawodu tłumacza przysięgłego, gdzie należy zdać egzamin i uzyskać wpis na listę tłumaczy przysięgłych. Najczęściej tłumaczem zostaje osoba po studiach lingwistycznych lub osoba mieszkająca na tyle długo w innym kraju, że uzyskuje wysoką biegłość drugiego lub kolejnego języka obcego. Studia językowe przygotowują studentów do tłumaczeń, gdy oferują właśnie taką specjalizację na studiach wyższych.
Jednocześnie to, że nie ma odgórnych wymagań formalnych do zastania tłumaczem, niezwalania Cię z odpowiedzialności związanej z podjęciem zleceń translatorskich. Jedna zła opinia może pokrzyżować plany twojego rozwoju.
Jak pozyskiwać zlecenia na tłumaczenia online?
Od momentu rozkwitu pracy zdalnej w Polsce, powstało wiele serwisów, na których możesz zamieścić swoją ofertę jako tłumacza. Strony, które posiadają kategorie tłumaczenia to między innymi UpWork, Fiverr czy Freelancer.com. Natomiast, nie tylko strony internetowe są pełne zleceń dla tłumaczy. Zlecenia możesz znaleźć również w mediach społecznościowych takich jak ogłoszenia o pracę na Facebooku czy LinkedIn. Możesz również stworzyć swój profil na Instagramie czy TikToku, gdzie swoją wiedzą i doświadczeniem w tłumaczeniach przyciągniesz nowych klientów. Marketing twojej osoby będzie tutaj najważniejszy.
Zawód tłumacza jest na pewno bardzo różnorodny, a przy tym zawodzie nie można się nudzić. Studiując język obcy, warto wiedzieć, że nie czeka Cię tylko praca w szkole, ale możesz również zarabiać w inny sposób. Wszechobecna praca zdalna umożliwia dostęp do nowych rynków, lokalizacji czy firm, gdzie możesz wykorzystać znajomość języków obcych i jednocześnie zarabiać na ciekawych zleceniach.